close
身為亞洲人, 我的確不能很快體會歐洲的幽默, 更不用說是德語系國家的黑色幽默
跟奧地利人天天相處了2年多了, 有稍稍能了解他們暗諷的幽默感
這是在查單字時找到的德語句子
Der Kurs "Umgehen lernen mit Enttäuschungen" findet heute nicht statt.
以我現在的德語程度實在有點難去翻譯恰當的中文, 先逐字翻譯出來 :
Der Kurs : 一堂課
Umgehen ~ mit : 面對、處理、對付
lernen : 學習
Enttäuschungen : 失望、挫折
findet & statt - from "stattfinet", a separable verb : 舉行, 發生, 在這句子可以說"上課"吧
heute : 今天
nicht : 不會
Der Kurs "Umgehen lernen mit Enttäuschungen" findet heute nicht statt.
今天不上"學習面對挫折"的課程
接下來是我跟奧地利倫的爭論 :
我的理解: 因為今天沒有要上"學習面對挫折"的課程, 所以是一句樂觀的話, 代表著今天事事順心啊!
奧地利倫的理解: 這只是在說今天沒有這堂課。
我想是因為他不知道這句子是被印在馬克杯或T-Shirt上吧
文章標籤
全站熱搜
留言列表